symlink.ch
Wissen Vernetzt - deutsche News für die Welt
 
symlink.ch
FAQ
Mission
Über uns
Richtlinien

Moderation
Einstellungen
Story einsenden

Suchen & Index
Ruhmeshalle
Statistiken
Umfragen

Redaktion
Themen
Partner
Planet

XML | RDF | RSS
PDA | WAP | IRC
Symbar für Opera
Symbar für Mozilla

Freunde
Benutzergruppen
LUG Switzerland
LUG Vorarlberg
LUGen in DE
SIUG
CCCZH
Organisationen
Wilhelm Tux
FSF Europe
Events
LinuxDay Dornbirn
BBA Schweiz
CoSin in Bremgarten AG
VCFe in München
Menschen
maol
Flupp
Ventilator
dawn
gumbo
krümelmonster
XTaran
maradong
tuxedo

 
Interessante Interpretation von DRM-frei
Veröffentlicht durch Ventilator am Mittwoch 20. Juni 2007, 12:44
Aus der kein-DRM-aber-dann-doch-irgendwie-aber-huh? Abteilung
Musik flyingfischer schreibt: "Bei Golem gelesen : Angesichts der Zuwachszahlen der Verkäufe von DRM-freien Songs im iTunes Store (bis zu 300%), scheint auch Warner Music Group von ihrer bisherigen starren Position abzurücken und will DRM-freie Songs über das Portal Lola.com verkaufen zu wollen. Pikantes Detail: die "DRM-freien" Songs von Warner beinhalten ein personalisiertes Wasserzeichen, Kopien auf dem selben PC sollen verhindert werden und bei der Weitergabe werden die Nutzungsrechte automatisch mitübertragen..."

Digitaler Bilderrahmen mit Linux [Update] | Druckausgabe | Call for Papers: /ch/open Workshop-Tage an der ETH  >

 

 
symlink.ch Login
Login:

Passwort:

extrahierte Links
  • Golem
  • Golem gelesen
  • Mehr zu Musik
  • Auch von Ventilator
  • Diese Diskussion wurde archiviert. Es können keine neuen Kommentare abgegeben werden.
    Schlechte Übersetzung (Score:2)
    Von P2501 am Wednesday 20. June 2007, 13:23 MES (#1)
    (User #31 Info) http://www.p2501.ch/

    Das System von Lala, welches zum Einsatz kommen soll, basiert darauf, dass die Lieder direkt vom Online-Shop auf den Player geladen werden, ohne Umweg über die Harddisk des PCs. Ausserdem wird ein kryptischer Dateiname eingesetzt; der wahre Musiktitel ist nur im ID3-Tag und (falls vorhanden) in der Player-DB enthalten.

    Die Idee dahinter ist, dass die Songs nicht so einfach auf den PC zurück überspielt werden können. Allerdings ist das natürlich kein echtes Hindernis. Darum wird zusätzlich ein Wasserzeichen hinzugefügt. Dieses funktioniert auf die herkömmliche Weise, ermöglicht also "nur" die Identifikation des ursprünglichen Käufers.


    --
    Nicht Kommerz oder Gesetze können OpenSource zerstören, sondern Paranoia und Fanatismus.

    Re: Schlechte Übersetzung (Score:1)
    Von bhaak (bhaak@gmx.net) am Wednesday 20. June 2007, 14:45 MES (#2)
    (User #1161 Info) http://bhaak.dyndns.org/

    Direkte Übertragung auf den MP3-Spieler und Wasserzeichen würden die Musikstücke ja immer noch DRM-frei sein lassen.

    Aber wie soll denn "Bei der Weitergabe von Dateien werden automatisch auch die Nutzungsrechte übertragen werden." ohne DRM funktionieren?

    Soll das etwa nur heissen, dass ich mit anderen Leuten über dieses System Musik tauschen kann, ich aber getauschte Stücke nicht mehr aus ihrem Onlineshop runterladen kann?


    Re: Schlechte Übersetzung (Score:2)
    Von P2501 am Wednesday 20. June 2007, 15:38 MES (#3)
    (User #31 Info) http://www.p2501.ch/
    Das ist eben, soweit ich das sehe, ein Fehler. Übertragen wird nur das Wasserzeichen. Allerdings vermute ich aufgrund der technischen Beschreibung, dass die Software auf der HD aktiv nach MP3s mit "falschen" Wasserzeichen sucht. Damit liesse sich eine Art Mini-DRM realisieren.

    --
    Nicht Kommerz oder Gesetze können OpenSource zerstören, sondern Paranoia und Fanatismus.

    Re: Schlechte Übersetzung (Score:2)
    Von P2501 am Wednesday 20. June 2007, 16:21 MES (#4)
    (User #31 Info) http://www.p2501.ch/
    Okay. Ich glaube, ich weiss jetzt, was mit "bei der Weitergabe werden die Nutzungsrechte automatisch mitübertragen" gemeint ist. Man kann mit der Software Songs, die man gekauft hat, jemand anderem verschenken. Sie werden dann vom eigenen Player gelöscht, wonach der Beschenkte sie gratis runterladen kann.

    --
    Nicht Kommerz oder Gesetze können OpenSource zerstören, sondern Paranoia und Fanatismus.

    Linux User Group Schweiz
    Durchsuche symlink.ch:  

    Never be led astray onto the path of virtue.
    trash.net

    Anfang | Story einsenden | ältere Features | alte Umfragen | FAQ | Autoren | Einstellungen