Diese Diskussion wurde archiviert.
Es können keine neuen Kommentare abgegeben werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Heutzutage wo doch jeder Englisch kann, find ich das ein bisschen sinnlos.
SwiNOG hat ja als Vereinssprache ebenfalls Englisch, und das funktioniert im grossen und ganzen problemlos.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na das ist aber wirklich quatsch. Heute kann doch noch lange nicht jeder Englisch und es wäre nicht schlecht, wenn das auch ein paar Leute mehr realisieren würden !!! (Ne, klemmt nicht.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da muss ich Mario auf der ganzen linie Recht geben.
Was macht die Schweiz aus ?
Sicher das englisch ?
paul
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verdammt, du deckst ja meine Tarnung auf ;-)
SCNR
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deine Meldung war sinnlos, denn die von Dir gewählte Sprache sprechen nur gerade 1.5% der Weltbevölkerung als Muttersprache (also so ungefähr wie rumantsch in der Schweiz).
Doch auch die Engländer, Australier und Amerikaner müssen sich mit sechs Prozent doch sehr sehr glücklich schätzen gilt Ihre Sprache als "Weltrohr", wenn man bedenkt, dass gleichviele Spanisch sprechen.
Doch das ist wiederum den Chinesen Wurscht, denn das spricht jeder 5. auf dieser Welt, und bald auch der Mond.
Also mach schön platz und lass den romanisch sprechenden Ihre Mailingliste !
Top 25 Sprachen:
http://home.t-online.de/home/EikeBiehler/sprachen.htm
3b
Unknown: "If Linux doesn't have the solution, you have the wrong problem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Full ACK:
tgi che sa romontsch, sa dapli!!!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Thursday 20. November, 19:24 MET (#2)
|
|
|
|
|
die Frage kommt aus ".de" ;)
Rumantsch - ist das auch bekannt als Rätoromanisch
oder ist das ein Unterdialekt ?
(mein Kommentar : "je mehr Sprachen desto mehr verstehen was gemeint ist")
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Korrekt, das ist Rätoromanisch. "Rumantsch" ist das wie die Rätoromanen die ihre Sprache nennen.
--
"The more prohibitions there are, The poorer the people will be"
-- Lao Tse
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Thursday 20. November, 20:38 MET (#9)
|
|
|
|
|
danke für die kurze Antwort
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Thursday 20. November, 20:18 MET (#6)
|
|
|
|
|
"Das" Rätoromanisch gibt's nicht.
Die verschiedenen Regionen sprechen zum Teil ziemlich unterschiedliche Dialekte.
Seit einiger Zeit gibt's zwar das "offizielle" Rätoromanisch (Rumantsch Grischun), aber das ist eine neue Kunstsprache, die aus den verschiedenen Dialekten zusammengesetzt worden ist. Ich bin kein Bündner, aber AFAIK spricht das kein Mensch; das ist eine pure Schriftsprache.
Bei der Angabe von "Rätoromanisch" müsste deshalb eigentlich auch immer noch dabeistehen, in _welchem_ Rätoromanisch das denn jetzt verfasst worden ist.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wird auch (vor allem?) gesprochen. PPC: Penguin Powered Computing
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Von Anonymer Feigling am Thursday 20. November, 20:39 MET (#10)
|
|
|
|
|
Danke für die Ausführliche Antwort
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
... findet sich hier:
http://home.arcor.de/gereon.janzing/raetorom.htm
Hochinteressant find ich ;)
Grüßle
Neo
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da geht das Gemotze auch schon wieder los. Das verwendete Idiom scheint nicht "Hochromanisch" bzw. Rumantsch Grischun zu sein. Rumantsch Grischun ist aber auch eine künstlich hergestellte Sprache, also wäre das eigentlich ganz in Ordnung. Das da sieht fast so aus, wie das Zeug, das sie im Engadin sprechen. Reines Kauderwelsch! ;)
Aber ich finde die Sache gut. Gerade in kleinen Gemeinden sprechen die Entscheidungsträger manchmal nur mittelmässig Deutsch und verstehen komplizierte technische Beschreibungen besser auf Romanisch. Dann kann man denen diese Seite vorführen, wenn denn mal alles übersetzt ist.
Es sollen jetzt aber bloss keine Übersetzer aus einer anderen Romanisch-Region anfangen, sonst muss man bei der Sprachauswahl nicht nur "Romanisch" sondern auch gleich sein Idiom auswählen :(
|
|
|
|
|